آشنایی با تأثیر هوش مصنوعی بر بهینهسازی تدریس زبان و ترجمه.
شناسایی ابزارها و رویکردهای نوین هوش مصنوعی در حوزههای آموزش زبان و ترجمه.
آموزش عملی و کار با ابزارهای مبتنی بر هوش مصنوعی برای ارتقاء کیفیت و سرعت تدریس و ترجمه.
سرفصل های دوره:
بخش اول: هوش مصنوعی در آموزش زبان (۴ ساعت)
مقدمهای بر هوش مصنوعی و کاربردهای آن در آموزش زبان.
بررسی پلتفرمهای مبتنی بر هوش مصنوعی برای آموزش زبان.
استفاده از ابزارهای هوش مصنوعی برای بهبود فرآیند یادگیری و ارزیابی زبانآموزان.
بازخورد خودکار و شخصیسازی آموزش با کمک فناوری هوشمند.
بخش دوم: هوش مصنوعی در ترجمه (۴ ساعت)
معرفی فناوریهای ترجمه ماشینی و ابزارهای هوش مصنوعی.
بررسی کاربردهای هوش مصنوعی برای بهبود کیفیت و سرعت ترجمه.
ارزیابی و مقایسه میان روشهای سنتی ترجمه و هوش مصنوعی.
تحلیل چالشها و فرصتها در ترجمه ادبی و فنی با استفاده از فناوریهای هوشمند.
بخش سوم: پروژه عملی (۴ ساعت)
تعریف پروژه: شرکتکنندگان با تقسیم به گروهها، یک پروژه عملی در زمینه آموزش زبان یا ترجمه با کمک ابزارهای هوش مصنوعی انجام میدهند.
مراحل پروژه:
انتخاب موضوع پروژه
استفاده از ابزارهای هوش مصنوعی برای اجرای پروژه
ارائه نتایج و بازبینی گروهی
مدرسین بازخورد و راهنماییهای لازم را ارائه خواهند داد.
روش تدریس
سخنرانیهای چندرسانهای
فعالیتهای گروهی
بحثهای کلاسی
پروژه عملی
مخاطبین دوره:
این کارگاه برای معلمان زبان، مترجمان، دانشجویان زبانشناسی، و افرادی که به دنبال بهبود مهارتهای خود در زمینه آموزش زبان و ترجمه با استفاده از هوش مصنوعی هستند، طراحی شده است.